爱人,在台湾地区和日本指“正式婚姻关系之外的情人”。这种同字异义字在法语里叫 les faux-amis(假朋友)。

和达尔文的物种学说相似,语言文字经过遗传变异的文化选择成了现在的样子,并且继续演变。

汉字,形音义合一,是蕴含信息量大的图腾密码。《礼记‧大学》提到的“格物致知”,乃是汉字造字哲学。在汉字教学中,习语者会遇到阅读障碍,不知道如何读字。有一位波兰的语者分享学习方法,将形音义拆分开来,阅读的时候“阅”而不是“读”,先不去管文字发音,解码文字,流畅阅览。

Home

《中日韩同字异义小辞书》用简体中文、日文、韩文、繁体中文(台湾地区)讲解了共用汉字在4种语言中的同异义。在日语学习时买的这本书,按照字母表顺序排版,便于对全盘了解日文中有哪些汉字,同一个汉字的音读、训读,其他情况的词组用法。从日常场景着手初学一门语言可以感受语言实用性、韵律、简单规则、文化习俗,而这本书辅助,从日语中的汉字垂直切面全盘了解。

这本书用四种语言讲一个字/词,初看浪费版面,因只需读一种语言即可明意。但因辞书的释义及结构较为统一:文字、注音,意思分析同与不同,举例……所以衍生出另一种使用方法。若稍有日文基础,可直接阅读日文版,因辞书用词专业特点,专业词又大多为汉字,只需看句末是肯定/否定。这里日语的好处类似关键词阅读,省去了中文每个词解码的繁琐,看几个词条后即可总结出日语常用句特点,利用辞书书写重复性达到快速日文阅读体验。

在此书基础上,可延伸研究造字、汉字文化圈。

赞 赏